Antonio Machado

Proverbios y cantares (XXIX)

Viandante, le tue orme sono

il cammino, e nulla più;

viandante, non c’è cammino,

sei tu che fai il sentiero camminando.

Con l'andare si fa il cammino

e nel voltarsi indietro

si vede il sentiero che mai

si tornerà a calcare.

Viandante, non c'é cammino,

solo scie sul mare.

Proverbios y cantares (XXIX)

Caminante, son tus huellas

el camino, y nada mas;

caminante, no hay camino,

se hace camino al andar.

Al andar se hace camino,

y al volver la vista atras

se ve la senda que nunca

se ha de pisar.

Caminante, no hay camino,

sino estelas en la mar.

"Proverbios y cantares" in Campos de Castilla. 1912

Il girdino dimenticato

Il vento, una mattina chiara, chiamò

il mio cuore con una fragranza di gelsomino.

"In cambio di questo mio profumo di gelsomino,

tutto l'aroma delle tue rose voglio".

"Non ho rose; tutti i fiori

nel mio giardino sono morti".

"Allora prenderò i petali appassiti

e le foglie gialle e l'acqua della fontana".

Il vento se ne andò. E io piansi. E dissi

a me stesso: "Che cosa hai fatto, anima mia,

al giardino che ti era stato affidato?".