Antonio Machado
Proverbios y cantares (XXIX)
Viandante, le tue orme sono
il cammino, e nulla più;
viandante, non c’è cammino,
sei tu che fai il sentiero camminando.
Con l'andare si fa il cammino
e nel voltarsi indietro
si vede il sentiero che mai
si tornerà a calcare.
Viandante, non c'é cammino,
solo scie sul mare.
Proverbios y cantares (XXIX)
Caminante, son tus huellas
el camino, y nada mas;
caminante, no hay camino,
se hace camino al andar.
Al andar se hace camino,
y al volver la vista atras
se ve la senda que nunca
se ha de pisar.
Caminante, no hay camino,
sino estelas en la mar.
"Proverbios y cantares" in Campos de Castilla. 1912
Il girdino dimenticato
Il vento, una mattina chiara, chiamò
il mio cuore con una fragranza di gelsomino.
"In cambio di questo mio profumo di gelsomino,
tutto l'aroma delle tue rose voglio".
"Non ho rose; tutti i fiori
nel mio giardino sono morti".
"Allora prenderò i petali appassiti
e le foglie gialle e l'acqua della fontana".
Il vento se ne andò. E io piansi. E dissi
a me stesso: "Che cosa hai fatto, anima mia,
al giardino che ti era stato affidato?".